No se encontró una traducción exacta para مجموع الموجودات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مجموع الموجودات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La collection est par ici.
    المجموعة موجودة هنا
  • Abandonnez la mission jusqu'à ce qu'on puisse confirmer l'existence des autres unités.
    أن نلغي المهمة حتى نتمكن من تأكيد أن المجموعات موجودة
  • On ne sait toujours pas si ces autres unités existent
    ...و لا زلنا لا نعلم لو كانت هذه المجموعات موجودة
  • Environ 40 % des recettes du groupe sont générées par ses filiales hors d'Argentine.
    وتنتج الشركات الفرعية للمجموعة، الموجودة خارج الأرجنتين، نحو 40 في المائة من إيراداتها.
  • Ces intérêts collectifs entreront en conflit si le total des actifs de toutes les sociétés prises ensemble est insuffisant pour satisfaire l'ensemble des créances.
    ومن شأن هذه المصالح الجماعية أن تتضارب إذا كان مجموع موجودات الشركات المؤتلفة لا يكفي لتسديد جميع المطالبات.
  • Le paragraphe 34 envisage la possibilité d'ordonner un regroupement partiel et d'exclure certaines sûretés ou certains actifs de l'ensemble des actifs mis en commun;
    وتطرح الفقرة 34 إمكانية إصدار أمر بالتجميع الجزئي واستبعاد مصالح أو موجودات معيّنة من مجموعة الموجودات المجمّعة؛
  • Il a aussi pour but de solliciter des recommandations concrètes de nouveaux groupes professionnels à introduire dans la classification, et d'améliorations à apporter à la définition de groupes y figurant déjà.
    ويسعى الاستبيان أيضا إلى الحصول على توصيات ملموسة لإنشاء مجموعات مهنية جديدة وتحسين توصيفات المجموعات الموجودة أصلا.
  • Des difficultés pourraient cependant surgir lorsque la société mère n'est pas insolvable alors que des membres du groupe situés ailleurs le sont.
    ولكن هذا قد يثير صعوبات عندما لا يكون المعسر هو الشركة الأم بل أعضاء في المجموعة موجودون في أماكن أخرى.
  • Pour renforcer les synergies et améliorer la collaboration entre les organismes des Nations Unies, les participants à la consultation régionale ont créé de nouveaux modèles thématiques en subdivisant deux modules existants.
    وسعيا إلى زيادة أوجه التآزر وتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة، أوجد الاجتماع التشاوري الإقليمي مجموعات مواضيعية جديدة بتقسيم اثنتين من المجموعات الموجودة من قبل.
  • Par exemple, il est fréquent que les principaux fournisseurs d'aide soient basés à l'étranger, mais on semble penser qu'il est plus important de faire participer la société civile locale.
    وضربت مثلا بقولها إن أهم الجهات التي تقدم المساعدات تكون غالبا مجموعات موجودة خارج البلد، ومع ذلك فإن هناك شعور بأهمية إشراك المجتمع المدني المحلي.